Etiqueta: costa rican

Authentication in Costa Rica: 4 Tips To Authenticate an Official Translator's Signature.

Authentication in Costa Rica: 4 Tips To Authenticate an Official Translator’s Signature.

2 min read If you read our previous entries, by now you’ll know what an official translation is (in Costa Rica), who needs one, and -after getting one-: when do you need to get the official translator’s signature authenticated.  Today we’re posting useful tips for those of you who need to get this authentication done. Anuncios

Autenticaciones: ¿cuándo es necesario autenticar la firma del traductor oficial?

Autenticación: ¿cuándo es necesario autenticar la firma del traductor oficial?

Muy frecuentemente nuestros clientes nos preguntan si deben autenticar la firma del traductor oficial.  Únicamente las traducciones oficiales destinadas al exterior requieren la autenticación de la firma del traductor oficial, esto según se indica en los artículos 4 y 16 de la Ley de Traducciones e Interpretaciones Oficiales No. 8142 y su Reglamento (Decreto Ejecutivo No. 40824), ...

More About Us

Today we thought we’d write a bit more about what kinds of documents we translate -beyond just saying “all kinds”.  We get so many different customers who need an #officialtranslation -which turns out to be just a small part of a bigger project for all them: some are looking to retire in Costa Rica, some ...

Más sobre nosotros…

Qué tipo de documento necesita traducir? Tenemos más de 15 años de experiencia en todo tipo de documentos y certificados, por ejemplo: Apostillas; Certificados de Nacimiento, Matrimonio y Defunción; Certificación de Notas; Pasaportes; Patentes; Licencia de Conducir; Licencia de Matrimonio; Certificación de Antecedentes Penales; Títulos; Diplomas; Registros Sanitarios; Certificado de Buenas Prácticas de Manufactura; Certificado ...

Anuncios
Anuncios